Tekil Mesaj gösterimi
Alt 26. January 2014, 11:27 AM   #3
Hasan Akçay
Uzman Üye
 
Üyelik tarihi: Dec 2010
Mesajlar: 811
Tesekkür: 0
155 Mesajina 223 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 24
Hasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud ofHasan Akçay has much to be proud of
Standart

56.Fîhinne kâsirâtut tarfi lem yatmishunne insun kablehum ve lâ cânn.

Oralarda,
daha önce insan ve cinn tarafından dokunulmamış [el ve göz değmemiş],
bakışlarını sadece eşlerine dikenler vardır.

Bu çeviride benim anlamadigim hususlar var.

Bu iletimde
o hususlarin yalnizca birisi üzerinde duracagim.
En bastaki oralarda, fîhinne kelimesi.

"Oralarda"ki ORALAR nerelerdir?

Yani nerelerdedir
bakislarini eslerine diken o dilberler?

54'te
"devsirme"den
söz ediliyor:

Astarları kalın ipekten [atlastan] yataklara yaslanmış kimseler olarak
iki cennetin de devşirmesi yakındır.

Muttekiîne alâ furuşin betâinuhâ min istebrak (istebrakin), ve cenel cenneteyni dân.

Aslinda
bu ayetin dogru çevirisi
her halde sudur:

Cennet halki, astarlari kalin ipekten döseklere yaslanirlar, ve o iki bahçenin devsirmelikleri yakin mi yakindir.

Belli ki
"devsirme"den kasit
anilan iki cennetin (bahçenin)
meyvalaridir.

Bazi çevirilerde
devsirme degil de
devsirmelikler denmis.

Devsirmelikler: agaçlardaki meyvalar.

Bu, daha isabetli bi çeviri bence.
Çünkü daha açik ve net.

Simdi...
"Oralarda"dan kasit eger o meyva agaçlari ise
bundan çikan sonuç
bakislarini eslerine diken dilberler
meyva agaçlarinin içindedir.

Anlamadigim husus:

Meyva agaçlarinda ne yetisir;
meyva mi,
bakislarini eslerine diken dilberler mi?

Kâsirâtut tarf
niçin

meyvalar olmuyor da
dilberler oluyor;

niçin

RIZIK olmuyor da
INSANLAR oluyor?

Yok
"oralarda"daki "oralar"dan kasit eger o iki bahçe ise
dilberler
o iki bahçededir.

Tamam.

Ama
bu mümkün degil.

Çünkü "oralarda"nin Arapça metindeki karsiligi "fihinne"dir; fihinne ikiden çok yerde demek. O iki bahçe ikiden çok degil ki; yalnizca iki tane.

Bir açiklama lütfen.

Konu Hasan Akçay tarafından (26. January 2014 Saat 12:48 PM ) değiştirilmiştir.
Hasan Akçay isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla