Tekil Mesaj gösterimi
Alt 29. September 2010, 09:29 PM   #8
dost1
Site Yöneticisi
 
dost1 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Sep 2008
Mesajlar: 3.016
Tesekkür: 3.567
1.083 Mesajina 2.384 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 100000
dost1 is on a distinguished road
Standart

Selamun aleykum! Değerli Hiiç Kardeşim!

Alıntı:
hiiic Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Çok teşekkür ederim Dost hocam, lakin ben uyanıkken nasıl rüya görülebileceğini anlayamadım? Bir örnek verebilir misiniz?
Arapça olan "rü'ya" kelimesinin asıl anlamı:Görme,hayal,rey...
Gerçekleşmesi beklenen ve istenen şey,umut.
Gerçekleşmesi olanaksız durum,hayal,düş

rüyet: Görme,vizyon,rey...

Dilimize Arapçadan geçen rü'ya kelimesi kullanıldığında genelde akla uykuda görülenler gelir. Oysa ki,kelimenin anlamı görme,hayal,rey...dir. Ancak toplumumuzda sadece uykuda görülenler için kullanılan bu kelime gerçek anlamı ile kullanıldığında garipsenmektedir.

Dilimizde bu tür örnekler çoktur. Küfr,kafir,sevap,şükür,ceza ilk akla gelenlerdir.

Değerli kardeşim!
İnsanların düşleri olur.(İnsanların rü'yaları olur;İnsanların görmeleri olur.İnsanların vizyonları olur.İnsanların hayalleri olur.)

Uyanıkken bazı şeyleri düşlerler.(Uyanıkken bazı rü'yaları olur.Uyanıkken görmeleri olur. Uyanıkken vizyonları olur)

Büyüklerim, Küçükken soru sormama kızarlar yanıt veremediklerinde sormayı sürdürmem halinde kızgınlıkları artar ve beni kovarlardı. Ne acaip sorular soruyor derlerdi.

Çocuk halimle düşler kurardım. Ben büyük olurdum. Karşımda soru soran bir sürü küçük ve onlara kızmadan azarlamadan yanıt veren ben...

Yine öğretmen olmayı düşlerdim. Kurduğum bu düşlerde öğretmen olurdum. Gittiğim yerlere ışık götürürdüm tüm karşı çıkanlara rağmen...

Düşleri olmayan insanlar... Çok azdır.
Bazılarının düşleri, öngörümleri yıllar sonra yaşandığında anlam kazanır.

"düşleri" kelimesinin yerine "rü'yaları,hayalleri,vizyonları,rüyetleri..." yazılması durumunda anlam olarak hiçbir fark yoktur. Ancak toplumumuzca yüklenen kavrama göre fark olabilmektedir.

Bir örnek vereyim.
"Allah cezanı versin." diyen birine kızarız. Oysa ki Arapça olan bu kelimenin anlamı "karşılık" demektir. "ceza" kelimesini bilen biri için ortada kızacak bir durum yoktur.

Bazı yörelerde "velet" denildiği için döğüşen insanlar bilirim. Oysa ki kelimenin anlamı "çocuk". Kızacak bir durum yok...

Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur.
Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.
Sevgi,saygı ve muhabbetle.
Allah'a emanet olunuz.
__________________
Halil Ay
dost1 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
dost1 Adli üyeye bu mesaji için Tesekkür Eden 2 Kisi:
Barış (29. September 2010), hiiic (30. September 2010)