Selamun Aleykum! Değerli Apollonius Kardeşim!
Alıntı:
Apollonius Nickli Üyeden Alıntı
Selam;
Öncelikle teşekkür ederim verdiğiniz bilgiler için.
Arapça bilmiyorum. Yanlış duymamışsam veya duyduğumu yanlış anlamamışsam "İslam" Arapçada bir kimlik/isim değil bir zarf.
Öyle düşündüğümüzde;
"Ve kim İslâm'dan başka bir din ararsa, o takdirde hiçbir zaman ondan kabul edilmeyecektir."
ayeti farklı şekilde yorumlanabilir mi?
|
Allah'tan gelen dinin adı İSLAM'dır.
Buraya bakarsanız dinin Kur'andaki tanımını görmüş oluruz.
Alemlerin Rabbi olan Yüc Allah Maide suresinin 3. ayetinde:
... elyevme ekmeltü leküm diyneküm ve etmemtü aleyküm nı'metiy ve radıytü lekümül İslame diyna...
... bu gün sizin için diyninizi ikmal ettim, üzerinizdeki ni’metimi tamamladım ve sizin için diyn olarak İSLAM’a razı oldum...
diyor.
Din olarak İslama razı olunmuştur. Din Allahın olacak ve sonuçda bizi İslama/“barış, savaşı ve münakaşayı terketme, sağlam olma, sağlamlaştırma, güvende olma, güvende oldurma, sıkıntılara karşı koyma düşüncesine götürecektir-götürmelidir.
Hertürlü kötülüklerden ,islama/ barış, savaşı ve münakaşayı terketme, sağlam olma, sağlamlaştırma, güvende olma, güvende oldurma, sıkıntılara karşı koymak için kaçan kişinin adı da Mu+islam= müslümandır.
Tabi ki bunun özde olması gerekir. Önemli olan ismin şu ya da bu olması değil bu isimlerin çağrıştırdığı şekilde olunmasıdır. Böyle olunduğunda Allahın İslama götürecek olan vahyi içselleştirilir ve yaşam biçimi edinilir.
Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur.
Doğrusunu en iyi bilen AllaH'tır.
Sevgi,saygı ve muhabbetle.
Allah'a emanet olunuz.