Tekil Mesaj gösterimi
Alt 4. June 2015, 10:25 PM   #3
dost1
Site Yöneticisi
 
dost1 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Sep 2008
Mesajlar: 3.016
Tesekkür: 3.567
1.083 Mesajina 2.384 Tesekkür Aldi
Tecrübe Puanı: 100000
dost1 is on a distinguished road
Standart

Selamun aleyküm, Değerli Galipyetkin Kardeşim,

Ne yazık ki, metne sadık kalınmadan çeviriler yapılıyor ve bazı sözcükler olduğu gibi Arapça bırakılıyor. Genelde de Arapça bırakılan bu sözcükler Türkçe'ye anlam kaybederek geçmiş olan sözcükler oluyor.
Ayetin metnine sadık kalınıp, sözcük Arapça bırakılmayıp Türkçe'ye çevrilirse ayet:
" Sen afvı/ malın fazlasını al, “urf” [örf, Kur’ân âyetleri öbeği] ile emret ve câhillerden de mesafeli dur." Şeklinde çevrilmiş olur. Allah razı olsun Hakkı Yılmaz kardeşimiz de bu şekilde çevirmiştir.

Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur.
Doğrusunu en iyi bilen sadece Allah'tır.
Sevgi,saygı ve muhabbetle.
Allah'a emanet olunuz.
__________________
Halil Ay
dost1 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
dost1 Kullanicisina Bu Mesaji Için Tesekkür Edenler:
khaos (14. June 2015)