Selamun aleyküm, Değerli Galipyetkin Kardeşim,
Ne yazık ki, metne sadık kalınmadan çeviriler yapılıyor ve bazı sözcükler olduğu gibi Arapça bırakılıyor. Genelde de Arapça bırakılan bu sözcükler Türkçe'ye anlam kaybederek geçmiş olan sözcükler oluyor.
Ayetin metnine sadık kalınıp, sözcük Arapça bırakılmayıp Türkçe'ye çevrilirse ayet:
" Sen afvı/ malın fazlasını al, “urf” [örf, Kur’ân âyetleri öbeği] ile emret ve câhillerden de mesafeli dur." Şeklinde çevrilmiş olur. Allah razı olsun Hakkı Yılmaz kardeşimiz de bu şekilde çevirmiştir.
Kusursuzluk sadece Allah'a mahsusdur.
Doğrusunu en iyi bilen sadece Allah'tır.
Sevgi,saygı ve muhabbetle.
Allah'a emanet olunuz.
__________________
Halil Ay
|