32.Ve fâkihetin kesîrah
34.Ve furuşin merfûah
(35.Innâ enşe’nâ HUNNE inşââ)
38.Li ashâbil yemîn.
Bu arada
ceviri ile ilgili
görüsüm:
Ceviri
ASLI GIBIDIR ya da en azindan
ASLI GIBIDIR iddiasini tasir.
Onun icin
Arabca metindeki sözlerin
ceviriye oldugu gibi yansitilmasi
gerekir.
Bu bakimdan Diyanetin cevirisi dürüst sayilabilirdi
eger parantez ici müdahaleyi yapmasalardi:
...cok cesitli meyveler icinde ve yüksek dösekler üzerindedirler. Biz ONLARI (hurileri) yepyeni bir yaratistta yarattik.
Hakki Yilmaz'in
sözüm ona cevirisi
kesinlikle yanlis.
Cünkü
ONLARI anlamindaki HUNNE atilip onun yerine
kirazi, muzu, gölgeleri, fiskiran suyu
konmus.
Ceviri degil bu.
Tefsîr.
Hakki Yilmaz'in beserî görüsü.
Ceviri
ASLI GIBIDIR.
Farka bi daha dikkat:
Tefsir ile cevirinin arasindaki fark
Allah ile beşer arasindaki farktir.
Bakin "onlar"in icinde
yüksek dösekler de var.
Dogru ceviri şöyle olabilir:
32.Bir cok meyveler
34.Ve yükseltilmis dösekler
(35.Öyle bir var ederiz ki ONLARI...)
38.sagin halki icin...
Ve ASIL soru:
Allah
kadin erkek ayrimi
yapmiyor;
Cennet ödüllerini bütün "sagin halki"na veriyor. Cenneti hak eden anam, kizim, biricik hanimim... o şehvetli hurilerle ne yapacak? Kadin kadina cinsel iliski?!
Konu Hasan Akçay tarafından (26. January 2013 Saat 09:32 AM ) değiştirilmiştir.
|